Как это по-русски? Как работает переводчик писем в Яндекс Почте
Фишка Яндекс Почты, которая здорово поможет в работе с письмами на иностранных языках, — переводчик.
Фишка Яндекс Почты, которая здорово поможет в работе с письмами на иностранных языках, — переводчик.
Яндекс Почта умеет переводить тексты с 96 языков и сама предлагает перевод иностранных писем — ничего копировать и вставлять в другие сервисы не нужно. Написать письмо со встроенным переводчиком тоже легко. Можно спокойно общаться без знаний языка. А ещё — не переживать, что лексика и грамматика смутят получателя, даже если он носитель.
Привет, на связи команда Яндекс 360. Мы считаем, что сервисы для работы и общения должны быть удобными. Сегодня расскажем, как работает переводчик в Яндекс Почте: он поможет понять и написать письмо на любом языке, с компьютера или смартфона.
Перевод с иностранного на русский. Представим, что вы получили письмо от зарубежного интернет-магазина или подтверждение подписки на рассылку. Яндекс Почта автоматически распознает язык письма и предложит перевести его на тот, что указан в интерфейсе.
Мобильное приложение Почты тоже предлагает перевести письмо с иностранного языка.
У некоторых онлайн-переводчиков хорошо получается переводить только с английского языка, но с другими возникают проблемы: система подбирает неподходящие слова, в результате смысл искажается. Автоматический перевод в Яндекс Почте корректно подбирает значения фраз на любом языке — показываем на примере письма на немецком.
Переводчик работает на основе гибридной системы. Статистическая модель анализирует фразы, а нейросеть работает с целыми предложениями и постоянно обучается. Алгоритм выбирает лучший вариант перевода и предлагает его пользователю. А чтобы качество было ещё лучше, лингвисты Яндекса делятся текстами, над которыми работали. Это помогает сервису точнее переводить специфические термины, например из сферы IT. Поэтому чем чаще вы пользуетесь переводчиком, тем грамотнее он будет переводить тексты.
Перевод с русского на иностранный. Допустим, у вас есть любимая группа и вы познакомились с зарубежными поклонниками в соцсетях или на форуме. В интерфейсе этих ресурсов нет встроенного перевода, поэтому общаться с минимальными знаниями языка будет сложно. В Яндекс Почте сообщение можно переводить автоматически в том же окне в режиме реального времени. Чтобы включить опцию, нужно нажать кнопку «Переводчик» в правом нижнем углу окна, где вы пишете письмо.
Окно разделится на две половины. Слева можно писать, а справа будет появляться перевод. Смотрите, как это работает.
Благодаря переводчику в Яндекс Почте вы сможете подписаться на крутые зарубежные рассылки, читать письма от иностранных сервисов, понимать единомышленников и заводить друзей по переписке.
Многие помнят плохие примеры машинного перевода: локализации фильмов и игр начала нулевых.
Например, мем про GTA: San Andreas. Когда у главного героя заканчивалось здоровье, на экране появлялась надпись «Потрачено». А всё потому, что в оригинале было слово Wasted и в игру попал дословный перевод. Только через несколько лет вышла нормальная русская локализация, где уже было «Без сознания».
В то время переписываться без знания языка и с машинным переводчиком было невозможно. Максимум, для чего годились сервисы, — быстро перевести одно слово.
Сейчас автоперевод стал намного лучше: он переводит предложения и целые абзацы без существенных искажений. А ещё использует уместную лексику, поэтому иностранцы не сочтут текст странным, даже если его написал человек с базовыми знаниями языка.